Договір публічної оферти
на оплатне надання послуг

Україна, Вишневе

Цей договір, в якому одна сторона Фізична
особа-підприємець Беліцька Олеся
Олександрівна  (надалі – Виконавець), яка є
платником єдиного податку 2-ї групи, з одного
боку, і будь-яка особа, яка прийняла
(акцептувала) дану пропозицію (надалі –
Замовник), з іншого боку, далі разом
іменуються як Сторони, уклали даний договір
(далі - Договір) адресований необмеженому
колу осіб, який являється офіційною публічною
пропозицією Виконавця, укласти з Замовником
договір надання послуг, опис яких розміщений
на сайті https://gluckbook.com/ua (далі – Веб-сайт).
Виконавці, що мають намір здійснювати
надання Послуг за допомогою Веб-сайту та
Замовники при придбанні Послуг, опис яких
розміщені на відповідних сторінках Веб-сайту,
приймають умови цього Договору про
нижченаведене:

1. ЗАГАЛЬНІ ПОЛОЖЕННЯ

1.1. Договірні відносини між Виконавцем і
Замовником оформляються у вигляді Договору
публічної оферти шляхом натискання на Веб-
сайті кнопки “Замовити” або безпосереднього
звернення до Виконавця, що означає, що
Замовник, незалежно від статусу (фізична
особа, юридична особа, фізична особа —
підприємець), згідно чинного українського
законодавства, взяв до виконання умови
Договору публічної оферти, які вказані нижче.

1.2. Договір публічної оферти є публічним,
тобто відповідно до статей 633, 641 Цивільного
кодексу України його умови однакові для всіх
Замовників незалежно від статусу (фізична
особа, юридична особа, фізична особа —
підприємець). При повній згоді з даним
Договором, Замовник приймає умови, порядок
оформлення Замовлення та оплати і надання
послуг Виконавцем, відповідальності за
недобросовісне Замовлення і за невиконання
умов цього Договору.

2. ТЕРМІНИ І ВИЗНАЧЕННЯ

«Договір публічної оферти» - публічний
договір, зразок якого розміщений на Веб-сайті, і застосування якого є обов’язковим для всіх
третіх осіб, що містить пропозицію Виконавця,
щодо надання Послуг, опис яких знаходиться
на Веб-сайті Виконавця, спрямованих
невизначеному колу осіб, у тому числі
Замовникам.
«Акцепт» - повне та безумовне прийняття
Замовником пропозиції Виконавця, шляхом
100% попередньої оплати послуг(и), опис якої
знаходиться на Веб-сайті Виконавця.
«Оферта» – цей документ «Договір публічної
оферти на оплатне надання послуг»,
розміщений у мережі інтернет за адресою
lp.classicwisdomacademy.com/karmaclubofpassiv
eincome/oferta
«Послуга» - інформаційно-консультаційні
послуги, в тому числі але не виключно
інформаційні послуги і оплата за підключення
телеграм-асистента та/або підтримка розробки
телеграм-асистента та/або індивідуальна
консультація, інформація про які розміщена на
Веб-сайті. Послуги можуть надаватися за
допомогою засобів телекомунікаційного,
електронного зв’язку (в тому числі через
мережу інтернет), очно та/або через третіх осіб.
«Донейшен» - вільна оплата, коли Замовник на
власний розсуд перераховує будь-яку суму за
послуги згідно до цього Договору, як в гривні,
так і в будь-якій іншій валюті.
Кнопка «Замовити» - натискання на будь-яку
кнопку на українській чи російській мовах,
зокрема, але не виключно: "підключити",
"купити", "оплатити", підтримати, яка
передбачає здійснення замовлення Послуги.
«Замовник» - будь-яка дієздатна фізична,
юридична особа, фізична особа-підприємець,
згідно чинного українського законодавства, що
мають намір придбати ту чи іншу Послугу.
«Виконавець» - Фізична особа-підприємець
Беліцька Олеся Олександрівна та будь-яка
дієздатна фізична, юридична особа, фізична
особа-підприємець, які є власниками чи
розповсюджувачами Послуг згідно чинного
українського законодавства за допомогою Веб-
сайту Виконавця та мають намір їх
надавати/продавати.
«Договір» – платний договір між Замовником і
Виконавцем на надання Послуг, який
укладається за допомогою Акцепту Оферти.
«Законодавство» - чинне законодавство
України, яке може бути застосоване до
правовідносин, пов'язаних з виконанням та/або
які виходять з виконання описаних в цьому
Договорі зобов´язань.

3. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРУ

3.1. Предметом Договору є платне надання
Виконавцем Замовнику Послуг на умовах
Оферти.

3.2. Виконавець та Замовник підтверджують,
що чинний Договір не є фіктивною чи
удаваною угодою або угодою, укладеною під
впливом тиску чи обману.

3.3. Виконавець підтверджує, що діє у
відповідності з вимогами діючого
законодавства України.

4. ПРАВА ТА ОБОВЯЗКИ ВИКОНАВЦЯ

4.1. Виконавець зобов’язаний:
1) При наданні Послуги Виконавець
зобов'язаний дотримуватись умов Оферти;
2) виконувати замовлення Замовника в разі
надходження оплати від Замовника;
3) надати Замовнику Послуги згідно з
пропозиціями і описами на відповідному Веб-
сайті і умовами даного Договору;

4.2. Виконавець має право:
1) в односторонньому порядку призупинити
надання послуг за цим Договором у випадку
порушення Замовником умов цього Договору;
2) Виконавець має право залучати третіх осіб
для виконання своїх зобов'язань по наданню
Послуг за Договором;
3) Виконавець має право змінити Оферту, як це
передбачено в п. 8.3 цієї Оферти.
4) Виконавець має право публікувати та
поширювати інформацію про хід, спосіб та
результати надання Послуг Замовнику.

5. ПРАВА ТА ОБОВЯЗКИ
ЗАМОВНИКА

5.1. Замовник зобов’язаний:
− своєчасно оплатити і отримати замовлення
на умовах цього Договору;
− ознайомитись з інформацією про Послуги,
яка розміщена на сайті Виконавця.

5.2. Замовник має право:
− оформити Замовлення відповідно до п.6
цього Договору;
− ознайомитись з описом Послуг на
відповідній сторінці Веб-сайту.

6. ПОРЯДОК ОФОРМЛЕННЯ
ЗАМОВЛЕННЯ

6.1. Замовник самостійно оформлює
Замовлення Послуг(и) на відповідній сторінці
Веб-сайту шляхом натискання на Веб-сайті
кнопки “Замовити” або шляхом отримання
Рахунку, та/або зробивши Замовлення по електронній пошті, чи за номером телефону,
вказаному в розділі контактів Веб-сайту.

6.2. Строк формування Рахунку на оплату до 2
робочих днів з моменту надходження
Замовлення. В разі, якщо Замовлення
відправлено у вихідний або святковий день,
строк формування Рахунку на оплату
починається з першого після вихідного
робочого дня.

7. ЦІНА ДОГОВОРУ І ПОРЯДОК
ОПЛАТИ

7.1. Ціна кожної окремої Послуги визначається
Виконавцем та зазначається на відповідній
сторінці Веб-сайту. Деякі послуги надаються на
умовах Донейшен. Ціна Договору визначається
шляхом додавання цін всіх обраних Послуг,
зазначених у Рахунках на оплату. Оплата може
здійснюватися, як в гривні, так і в будь-якій
іншій валюті.

7.2. Вартість Замовлення може змінюватись в
залежності від ціни, кількості чи номенклатури
Послуг.

7.3. Замовник може оплатити Замовлення
наступними способами:
1) за допомогою переказу через платіжну
систему або банківського переказу грошей на
поточний рахунок Виконавця, що вказаний в
Рахунку. Замовник оплачує Замовлення
протягом трьох днів з дати отримання рахунку
в розмірі 100% передплати.
2) через третіх осіб, якщо згода на таку оплату
дана Виконавцем.
3) іншим способом за домовленістю з
Виконавцем.

7.4. Послуги вважаються сплаченими
Замовником з моменту отримання Виконавцем
підтвердження з банку про надходження всієї
суми оплати на поточний рахунок Виконавця.
В окремих випадках, на власний розсуд
Виконавця, підтвердженням факту оплати
може бути: а) копія платіжного доручення у
разі безготівкової форми оплати; б) копія
квитанції про оплату з печаткою банку, через
який здійснено оплату; в) копія квитанції
терміналу, тощо.

8. СТРОК ДІЇ ТА ЗМІНА УМОВ ОФЕРТИ

8.1. Виконавець починає надавати послуги за
цим Договором з дати початку надання послуг
яка вказана на його сайті.

8.2. Договір укладається на невизначений
термін та набуває чинності з моменту оплати та
діє до моменту отримання Замовником Послуг від Виконавця і повного розрахунку за ними.

8.3. Виконавець залишає за собою право внести
зміни в умови Оферти та/або відкликати
Оферту в будь-який момент на власний розсуд.
У разі внесення Виконавцем змін в Оферту такі
зміни набувають чинності з моменту
розміщення зміненого тексту Оферти в мережі
інтернет за зазначеною в п. 2 Договору
адресою, якщо інший строк набуття чинності
змін не визначено додатково під час такого
розміщення.

8.4. Якщо Рахунок не оплачений Замовником
протягом 5 банківських днів в повному обсязі,
Договір може бути розірваним Виконавцем в
односторонньому порядку, без повідомлення
про таке розірвання Замовника.

9. ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ СТОРІН ТА
ВИРІШЕННЯ СПОРІВ

9.1. Сторони відповідають за невиконання або
неналежне виконання умов цього Договору в
порядку, передбаченому цим Договором і
чинним законодавством України.

9.2. Виконавець не несе жодної
відповідальності перед Замовником, якщо
Замовник: а) порушив строки та умови оплати
за цим Договором та/або б) не скористався
послугами Виконавця у терміни, які повідомив
Виконавець на відповідній сторінці Веб-сайту
та/або електронною поштою та/або іншими
засобами телекомунікаційного зв’язку;

9.3. Замовник розуміє і усвідомлює, що всі
обіцяні результати від отриманих Послуг
Виконавця, є наслідком узагальненого досвіду
попередніх Замовників і зокрема Послуга може
не принести очікуваного результату Замовнику.

9.4. Замовник послуг, реалізовуючи отриману
від Виконавця інформацію, покладається
виключно на власний здоровий глузд і на свої
рішення, відносно області застосування Послуг
Виконавця.

9.5. Справжнім Замовник погоджується, що
треті особи, які діють від імені та за
дорученням ФОП Беліцька Олеся
Олександрівна не несуть відповідальності за
правильність або помилковість прийнятих
Вами рішень щодо наданих Послуг і будь-якої
інформації, продукції або інших доступних Вам
за допомогою Веб-сайту, аудіо-, відео- і
текстових матеріалів.

9.6. Виконавець не несе відповідальність за
порушення умов Договору в разі надання
Замовником недостовірної та/або неповної
інформації щодо себе під час оформлення замовлення, в т.ч. контактної інформації (e-
mail, телефон і т.п.), а також в разі ненадання
Замовником нової контактної інформації (e-
mail, телефон).

9.7. У разі неотримання Замовником Послуги
не з вини Виконавця або відсторонення
Замовника від участі в тренінгу, курсі, іншому
заході (Послузі) у зв'язку з порушенням цього
Договору та/або односторонню відмову
Замовника, кошти, сплачені Замовником за
Послугу, не повертаються та жодні компенсації
не надаються.

9.8. Виконавець несе відповідальність за
порушення умов Договору, виключно у разі,
якщо неналежне виконання сталося з його
вини.

9.9. Виконавець не несе відповідальності за
модифікацію і зміни програми тренінгу і
розкладу занять, а також за якість каналів
зв'язку загального користування, за допомогою
яких забезпечується доступ до Послуги.

9.10. З Замовниками - нерезидентами України
всі спори, розбіжності або вимоги, що
виникають або стосуються цього Договору або
в зв'язку з ним, у тому числі його порушення,
припинення (розірвання) або недійсності
підлягають вирішенню в Міжнародному
комерційному арбітражному суді при Торгово-
промисловій палаті України (далі - «Суд»).
Місце проведення засідань Суду - м. Київ,
Україна.

9.11. У разі виникнення спорів, пов'язаних з
виконанням Сторонами цього Договору, за
винятком спорів щодо стягнення
заборгованості з Замовника, Сторони
зобов'язуються вирішувати їх шляхом
переговорів з дотриманням претензійного
порядку. Термін розгляду претензії — 7 (сім)
календарних днів від дати її отримання. По
спорах у зв'язку із стягненням заборгованості з
Замовника дотримання претензійного порядку
не потрібно.

9.12. Усі спори, розбіжності або вимоги, що
виникають з цього Договору або у зв'язку з
ним, у тому числі що стосуються його
виконання, порушення, припинення або
недійсності, підлягають вирішенню у
відповідному суді згідно матеріального і
процесуального права України.

9.13. Сукупний розмір відповідальності
Виконавця за Договором, включаючи розмір
штрафних санкцій (пені, неустойки) та/або
відшкодованих збитків за будь-яким позовом
або претензією відносно Договору чи його виконання, обмежується 1% вартості Послуг за
Договором.

10. ФОРС-МАЖОРНІ ОБСТАВИНИ
(ОБСТАВИНИ НЕПЕРЕБОРНОЇ СИЛИ)

10.1. Сторони не несуть відповідальності за
невиконання будь-якого зі своїх зобов'язань, за
винятком зобов'язань по оплаті, якщо доведуть,
що таке невиконання було викликано форс-
мажорними обставинами та/або обставинами
непереборної сили, тобто, подіями або
обставинами, які дійсно знаходяться поза
контролем такої Сторони, що настали після
укладення цього Договору та носять
непередбачений і невідворотний характер.

10.2. До форс-мажорних обставин та/або
обставинами непереборної сили належать,
зокрема, природні катаклізми, страйки, пожежі,
повені, вибухи, обмерзання, війни (як
оголошені, так і неоголошені), епідемії,
заколоти, псування мережі інтернет та засобів
телекомунікацій, викликані аваріями або
несприятливими, погодними умовами,
небезпеки і випадковості, ембарго, катастрофи,
обмеження, що накладаються державними
органами (включаючи розподілу, пріоритети,
офіційні вимоги, квоти і ціновий контроль,
тощо), якщо ці обставини безпосередньо
вплинули на виконання цього Договору.

10.3. Сторона, для якої стало неможливим
виконання зобов'язань за цим Договором через
настання форс-мажорних обставин та/або
обставин непереборної сили, повинна негайно
інформувати іншу Сторону про виникнення
вищевказаних обставин, а також протягом 30
(тридцяти) календарних днів надати іншій
Стороні підтвердження таких обставин. Таким
підтвердженням буде довідка, сертифікат або
інший відповідний документ, виданий
уповноваженим державним органом,
розташованим за місцем виникнення форс-
мажорних обставин та/або обставин
непереборної сили.

10.4. Час, який потрібен Сторонам для
виконання своїх зобов'язань за цим Договором,
буде продовжено на будь-який термін,
протягом якого було відкладено виконання
через вищеперераховані обставини.
10.5. Якщо через форс-мажорних обставин
та/або дію обставин непереборної сили
невиконання зобов’язань за цим Договором
триває більше трьох місяців, кожна із Сторін
має право розірвати цей Договір в
односторонньому порядку, письмово повідомивши про це іншу сторону.
Незважаючи на настання форс-мажорних
обставин та/або дію обставин непереборної
сили, перед припиненням цього Договору
внаслідок таких обставин, Сторони здійснюють
остаточні взаєморозрахунки.

11. ІНШІ УМОВИ ДОГОВОРУ

11.1. Інформація про Замовника
використовується в цілях виконання його
Замовлення, надсилання пропозицій та
інформаційних матеріалів Виконавця та/або
розміщення відгуків Замовника про надані
послуги Виконавцем, у разі їх наявності.

11.2. Власним акцептування Договору або
реєстрацією на Веб-сайті або здійсненням
замовлення Замовник, підтверджує, що він
повідомлений про включення його
персональних даних до бази персональних
даних, володільцем якої є Виконавець, з метою
обробки персональних даних, зазначеної у
цьому пункті, а також про свої права, зазначені
у статті 8 Закону України «Про захист
персональних даних». Замовник добровільно
надає згоду на збір та обробку власних
персональних даних з наступною метою: дані,
що стають відомі використовуватимуться в
комерційних цілях, в тому числі для обробки
замовлень на придбання Послуг, отримання
інформації про Замовлення, надсилання
телекомунікаційними засобами зв’язку
(електронною поштою, мобільним зв’язком)
рекламних та спеціальних пропозицій,
інформації про акції, розіграші або будь-якої
іншої інформації про діяльність Виконавця.
Для цілей, передбачених цим пунктом,
Замовнику мають право направлятися листи,
повідомлення та матеріали на поштову адресу,
e-mail Замовника, а також відправлятися sms-
повідомлення, здійснюватися дзвінки на
вказаний в Замовлені та/або анкеті телефонний
номер.

11.3. Виконавець дає право здійснювати
обробку його персональних даних, у тому
числі: поміщати персональні дані в бази даних
(без додаткового повідомлення про це),
здійснювати довічне зберігання даних, їх
накопичення, оновлення, зміну (у міру
необхідності). Виконавець бере на себе
зобов'язання забезпечити захист даних від
несанкціонованого доступу третіх осіб, не
поширювати і не передавати дані будь-якій
третій стороні (крім передачі даних пов'язаним
особам, комерційним партнерам, особам, уповноваженим Виконавцем на здійснення
безпосередньої обробки даних для зазначених
цілей, а також на обов'язковий запит
компетентного державного органу).

11.4. У випадку небажання отримувати
розсилку, Замовник має право звернутися до
Виконавця, написавши заяву про відмову від
отримання рекламних та/або інформаційних
матеріалів, надіславши його на поштову або
електронну адресу.

11.5. Виконавець не несе відповідальність за
зміст і правдивість інформації, що надається
Замовником при оформленні замовлення.

11.6. За винятком гарантій, прямо зазначених у
тексті Оферти, Виконавець не надає жодних
інших прямих або домислюваних гарантій за
Договором і прямо відмовляється від будь-яких
гарантій та/або умов відносно непорушення
прав, відповідності Послуг конкретним цілям
Замовника.

11.7. Погоджуючись з умовами та приймаючи
умови цієї Оферти шляхом Акцепту Оферти,
Замовник (чи представник Замовника, в т. ч.
фізична особа, належним чином уповноважена
укласти Договір від імені Замовника) запевняє
Виконавця і гарантує Виконавцю, що:

11.7.1. Замовник (представник Замовника)
надав достовірні дані, у тому числі персональні
дані Замовника (представника Замовника) для
оформлення платіжних документів з оплати
Послуг.

11.7.2. Замовник укладає Договір добровільно,
при цьому Замовник (представник Замовника):
а) повністю ознайомився з умовами Оферти, б)
повністю розуміє предмет Оферти та Договору,
в) повністю розуміє значення та наслідки своїх
дій щодо укладання та виконання Договору.

11.7.3. Замовник (представник Замовника) має
всі права та повноваження, необхідні для
укладання та виконання Договору.

11.8. Сторони мають право в будь-який час
оформити Договір у формі письмового
двостороннього документа.

11.9. У разі розбіжності у текстах англомовної
та українськомовної версій Договору
переважну силу має українськомовна версія
Договору.
Public offer Agreement on paid
provision of the services

Ukraine, Vyshneve

This agreement, in which one of the parties, i.e.
Private Entrepreneur Olesia Belitska
(hereinafter referred to as the Contractor), who is a
2d group unified tax payer on the one hand, and
any person, who accepted the given offer
(hereinafter referred to as the Customer) on the
other hand, hereinafter together referred to as
Parties, concluded this agreement (hereinafter
referred to as the Agreement). It is addressed to
general public and considered to be an official
public offer of the Contractor to conclude an
agreement with the Customer on providing
services, description of which is published in the
website
lp.classicwisdomacademy.com/karmaclubofpassiv
eincome (after - website).
Contractors, who are aimed at providing Services
with the help of the website, as well as Customers,
who buy Services (description of which is
published in the corresponding section of the
website) accept conditions to this Agreement about
the following:

1. GENERAL PROVISIONS

1.1. Contractual relations between the Contractor
and the Customer are registered in the form of the
public offer Agreement by the way of pressing of
the button “Order” on the website or by direct
appeal to the Contractor that means that the
Customer, regardless of his status (physical/ legal
person, entrepreneur), in line with Ukrainian
legislation, executes conditions of the public offer
Agreement, listed below.

1.2. Public offer Agreement is public, i.e.
according to articles 633, 641 of the Civil code of
Ukraine, its conditions are equal for all Contractors
regardless of their status (physical/ legal persons,
entrepreneurs). In case of full consent with the
present Agreement, the Contractor accepts
conditions, the sequence of registration and
payment of the Order, provision of services by the
Contractor, responsibility for the
unscrupulous/dishonest Order and breach of this
Agreement.

2. TERMS AND DEFINITIONS

“Public offer Agreement” – public agreement,
the example of which may be found on the
website, its use is obligatory for all third persons, it
contains Contractor’s offer concerning provision of
Services, the description of which may be found on
the website of the Contractor, aimed at limited
public, including Customers.
“Acceptance” – full and unconditional acceptance
by the Customer of the Contractor’s Offer by
100% prepayment of the service(s), description of
which may be found on the website of the
Contractor.
“Offer”
– this document “Public offer agreement
on paid provision of services” is posted on the
internet page
lp.classicwisdomacademy.com/karmaclubofpassiv
eincome/oferta
“Service” – information consulting services
including, but not exclusively, information services
and payment for connecting a telegram assistant
and/or support for the development of a telegram
assistant and/or individual consultation
information about which is posted on the website.
Services may be provided by means of
telecommunication, electronic communication
(including the Internet) in person or through third
persons.
“Donation” - free payment when the Customer at
its discretion transfers any amount for services
under this Agreement, as in hryvna as in any other
currency.
Button “Order” - click on any button in
Ukrainian or Russian languages, in particular, but
not exclusively: "connect", "buy", "pay", support,
which involves the order Service.
“Customer” – any capable physical or legal
person, individual entrepreneur in line with
Ukrainian legislation, who has an intention to buy
some Service.
“Contractor” – Private Entrepreneur Olesia
and any capable physical or legal person,
individual entrepreneur, who are owners or
disponents of Services in line with Ukrainian
legislation by means of Contractor’s website and
who have an intention to sell them.
Belitska “Agreement” – payment service agreement
between the Customer and the Contractor, which is
concluded by means of Offer Acceptance.
“Legislation” – current legislation of Ukraine,
which may be applied to jural relationships, related
to fulfilment and/or those that proceed from the
fulfillment of obligations, described in this
Agreement.

3. SUBJECT OF THE AGREEMENT

3.1. The subject to this Agreement is that the
Contractor provides the Customer with paid
services under the conditions of the Offer.

3.2. Both, the Contractor and the Customer
confirm that current Agreement is not fake or false
or concluded under pressure or fraud.

3.3. The Contractor confirms that he acts in
accordance with requirements of the current
legislation of Ukraine.

4. CONTRACTOR’S RIGHTS AND
OBLIGATIONS

4.1. The Contractor is obliged to:
1) While providing Services, the Contractor is
obliged to follow the conditions of the Offer;
2) Carry out the Customer’s order in case of
receiving the payment from the Customer;
3) Provide the Customer with Services in line with
offers and descriptions on the website and
conditions to this Agreement.

4.2. The Contractor has the right:
1) To unilaterally suspend provision of services
hereinafter in case the breach of conditions to this
Agreement by the Customer.
2) The Contractor has the right to involve third
parties in order to fulfil his obligations of Service
provision to this Agreement.
3) The Contractor has the right to change the
Offer, which is foreseen in the p. 8.3. of this Offer.
4) The Contractor has the right to publish and
spread the information about the course, ways and
results of providing Services to the Customer.

5. CUSTOMER’S RIGHTS AND
OBLIGATIONS

5.1. The Customer is obliged:
− To pay and receive the order timely under this
Agreement;
− To become acquainted with the information
about Services, posted on the Contractor’s
website.

5.2. The Customer has the right:
− To place an order according to the item 6 of
this Agreement;
− To get acquainted with the description of
Services on the corresponding page of the
website.

6. ORDER PLACEMENT PROCEDURE

6.1. The Contractor individually places an Order of
Service(s) on a corresponding page of the website
by the way of pressing of the button “Order” or
on the way of receiving the Invoice, and/or by
making an Order via email or over the phone,
which is indicated in the “Contacts” section of the
website.

6.2. The Invoice is being formed within 2 days
from the moment of receiving an Order. In case
when the Order was sent on the weekend or on
holiday, the term of forming the payment Invoice
begins on the first business day after the day off.

7. AGREEMENT PRICE AND PAYMENT
ARRANGEMENTS

7.1. The price of each separate Service is set by
the Contractor and is indicated on the
corresponding page of the website. The Price of
the Agreement is set by means of adding the prices
of all chosen Services, indicated in Invoices.
Payment can be in hryvna or in any other
currency.

7.2. The cost of the Order may vary depending on
the price, quantity or range of Services.

7.3. The Customer may pay for the Order in the
following ways:
1) By transfer through the payment system or by
transfer through to the current Contractor’s
bank account, which is indicated in the Invoice.
The Customer pays for the Order within three
days from the date of receiving of the Invoice
in the amount of 100% of the prepayment.
2) Through third parties if the Contractor agreed
upon such payment.
3) By other means in concert with the Contractor.

7.4. The Services are considered to be paid by
the Customer when the Contractor gets a bank
confirmation on receiving the whole sum of
payment on the current Contractor’s account. In
special cases, to the discretion of the Contractor,
the fact of payment may be confirmed: a) by the
copy of money order in case of cashless form of
payment; b) copy of receipt with the seal of a
bank, through which the payment was made; c)
copy of the payment terminal receipt, etc.

8. DURATION AND CHANGE OF OFFER’S
CONDITIONS

8.1. The Contractor starts providing services under
this Agreement on the day of beginning the service
provision which is indicating on his website.

8.2. The Agreement is concluded without date and
enters into effect from the moment of the payment
and shall continue until the moment when the
Contractor provides the Customer with Services
and receives full payment for them.

8.3. The Contractor has the right to introduce
changes into this Offer’s conditions and/or to call
off the Offer at any moment to his own discretion.
In case of introducing changes to the Offer by the
Contractor, such changes become valid at the
moment when the altered text of the Offer is
posted on the Internet, at the web page indicated in
p.2 to this Agreement if no other date of
commencement is defined additionally during such
posting.

8.4. If the Invoice is not paid by the Customer
within 5 banking days in the full extent, the
Agreement shall be terminated by the Contractor
unilaterally, without informing the Customer about
such termination.

9. RESPONSIBILITIES OF THE PARTIES
AND DISPUTE SETTLEMENT

9.1. Parties are responsible for failed or inadequate
fulfilment of conditions to this Agreement in the
order, stipulated by this Agreement and current
legislation of Ukraine.

9.2. The Contractor is not answerable to the
Customer if the customer a) violated terms and
conditions of payment and/or b) did not make use
of Contractor’s services within the period
announced by the Contractor on the corresponding
page of the website and/or via email and /or other
means of telecommunication.

9.3. The Customer understands and comprehends
that all promised results from the Services received
by the Contractor are the result of the general
experience of the previous Customers and, in
particular, the Service may not bring the expected
result to the Customer.

9.4. The Customer of the service, implementing
the information received from the Contractor, rely
solely on his own common sense and on his
decisions regarding the scope of the Contractor
Services.

9.5. The present Customer agrees that third parties
acting on behalf and on behalf of PE Olesia
Belitska are not responsible for the correctness or
error of the decisions you have made regarding the
rendered Services and any information, products or
other materials available to you through the
website, audio, video and text materials.

9.6. The Contractor shall not be liable for violation
of the terms of the Agreement in case of providing
the Customer with false and/or incomplete
information about himself during the execution of
the order, incl. contact information (e-mail,
telephone, etc.), as well as in case of failure to
provide the Customer with new contact
information (e-mail, telephone).

9.7. In case of non-receipt by the Customer of the
Services not due to the fault of the Contractor or
the removal of the Customer from participation in
the training, course, other event (Service) in
connection with violation of this Agreement and/or
unilateral refusal of the Customer, the money paid
by the Customer for the Service are not returned
and any compensation is not given.

9.8. The Contractor shall be liable for violation of
the terms of the Contract, except in case if
improper performance was due to his fault.

9.9. The Contractor is not responsible for
modifying and changing the training program and
schedules of classes, as well as for the quality of
public communication channels through which
access to the Service is provided.

9.10. With Customers - non-residents of Ukraine,
all disputes, disagreements or claims arising or
related to this Agreement or in connection with it,
including its violation, termination (termination) or
invalidity, shall be resolved at the International
Commercial Arbitration Court at the Chamber of
Commerce and Industry Ukraine (hereinafter
referred to as the "Court"). The venue of the Court
sessions is Kyiv, Ukraine.

9.11. In case of disputed, related to fulfilment of
the Agreement by the Parties, except from disputes
concerning debt collection from the Customer, the
Parties are obliged to settle them by means of
negotiations, keeping pretentious order. Duration
of viewing pretentions constitutes 7 (seven)
calendar days from the day it was received. There
is no need to keep pretentious order if the disputes
are related to debt collection from the Customer.

9.12. All disputes, discrepancies or requirements
that result from this Agreement or are related to it,
including those related to its fulfilment, violation,
termination or nullity, are subject to settlement in
a corresponding court according to substantive and
procedural laws of Ukraine.

9.13. Joint size of responsibility of the Contractor
under the Agreement, including the size of penalty
sanctions (fines, penalties) and/or removed injuries
in line with any actions or claims concerning the
Agreement or its fulfilment is limited to 1% of
Service fee under the Agreement.

10. FORCE MAJEURE
CIRCUMSTANCES

10.1. The Parties are responsible for failure to
fulfil any of their obligations, except from payment
commitments if they are able to prove that such
failure was caused by force majeure circumstances
and/or circumstances of insurmountable force, i.e.
events or circumstances that are indeed beyond the
control of the Party, that began after concluding this
Agreement and that are unexpected and inevitable.

10.2. Force majeure circumstances and/or
circumstances of insurmountable force include
natural disasters, strike, fires, floods, explosions,
frosting, wars (both declared and undeclared),
epidemics, riots, deterioration of Internet connection
and means of telecommunication, which were
caused by damage or unfavourable weather
conditions, dangers and accidents, embargo,
catastrophes, limitations that are imposed by state
government bodies (including distribution,
priorities, official claims, quotes and price control,
etc.) if these circumstances had a direct result on
this Agreement’s execution.

10.3. The Party which is not able to fulfill its
obligations to this Agreement because of Force
majeure circumstances and/or circumstances of
insurmountable force shall immediately inform the
other Party about emergence of aforementioned
circumstances. In addition, it shall provide the other
Party with confirmation of such circumstances
within 30 (thirty) days. Such confirmation may
include a paper, certificate or any other
corresponding instrument, issued by an official
body, located on the place where Force majeure
circumstances and/or circumstances of
insurmountable force had emerged.

10.4. The time needed for the Parties to fulfil their
obligations under this Agreement shall be extended
to any other period, during which the fulfilment was
extended owing to aforementioned circumstances.

10.5. If because of force major circumstances and/or
circumstances of insurmountable force, the failure
to fulfill obligations lasts more than three months,
each Party has the right to terminate this Agreement
unilaterally, by informing the other Party about it in
a written form.
Regardless of the commencement of force majeure
circumstances and/or circumstances of
insurmountable force, prior to terminating this
Agreement unilaterally owing to these
circumstances, the Parties shall conduct final mutual
settlements.

11. OTHER CONDITIONS

11.1. Information about the Customer is used to
carry out his Order, send offers and information
materials from the Contractor and/or posting
available feedback from the Customer on services
provided by the Contractor.

11.2. By his own acceptance of the Agreement or
through registering on the web site or order
fulfillment the Customer confirms that he is
informed about including his personal data to the
database, which is owned by the Contractor in
order to process personal information, indicated in
this paragraph, as well as about his rights,
indicated in Article 8 of the Law of Ukraine “On
personal data protection”. The Customer
voluntarily agrees to personal data collection and
analysis with the following aim: available data
shall be used for commercial purposes, in
particular to process orders for purchase of
Services, to receive information about the Order, to
send advertisements, special offers, information
about sales, lotteries or any other information
about Contractor’s activity through
telecommunication means (email, telephone).
For the purposes, stipulated by this paragraph, the
Contractor has the right to send letters, messages
and materials to the Customer’s email address. The
Customer shall also receive SMS and calls to the
telephone number indicated in the Order and/or in
the application form.

11.3. The Contractor agrees to the processing of
his personal data, including placement of personal
data into the database (without additional
notification), he concedes to permanent deposit of
data, its accumulation, refreshment and change (if
necessary). The Contractor promises to guarantee
data protection from unauthorized access from
third parties, not to spread or communicate data to
any third party (except from communicating data
to related persons, business partners and persons,
authorized by the Contractor to carry out direct
data processing for indicated purposes, as well as
for the compulsory request of the competent
official body).

11.4. In case when the Customer does not want to
receive mail merge, he has the right to address the
Contractor, by writing a statement of refusal from
receiving advertisements and/or information
materials and sending it via post or email.

11.5. The Contractor is not responsible for the
content or faithfulness of information, which is
being given by the Customer during order
placement.

11.6. Except from guarantees, directly indicated in
the Offer’s text, the Contractor does not provide
any other direct or fictional guarantees to this
Agreement and sharply refuses any guarantees
and/or conditions concerning non-infringement of
rights and secures correspondence of Services to
the specific Customer’s purposes.

11.7. While agreeing and accepting conditions of
this Offer by means of Offer Acceptance, the
Customer (or his representative, including the
physical person, duly authorized to conclude the
Agreement on behalf of the Customer) assures the
Contractor and guarantees the Contractor that:

11.7.1. The Customer (Customer’s representative)
has submitted reliable data, including Customer’s
personal data (or Customer’s representative) in
order to issue payment documents on service
payment.

11.7.2. The Customer concludes the Agreement
voluntarily, in addition the Customer confirms that
he (Customer’s representative): a) Fully acquainted
himself with conditions to this Offer, b) Fully
understands the subject of the Offer and
Agreement, c) Fully recognizes the significance
and results of his actions concerning the process of
conclusion and fulfilment of the Agreement.

11.7.3. The Customer (Customer’s representative)
has all the rights and powers necessary to conclude
and fulfil the Agreement.

11.8. The parties have the right at any time to
execute the Agreement in the form of a written
bilateral document.

11.9. In case of discrepancies between the English
and Ukrainian versions hereof, the Ukrainian
version of the Agreement shall prevail.